アメリカはポケモンCMの独自なセットを擁していました。今、僕は若干のCMを見せます。このポストは若干のゲームCMを話し合って評論していますよ。
まず…
アメリカ人ポケモンファンはこのCMを惚れ惚れ覚えています。なぜ?
※悪いビデオ品質のため、ごめんなさい。
脚本(ローマ字)
|
脚本(カタカナ翻字)
|
脚本の僕の翻訳
|
|
||
Bus driver: Hey, little buddy! Want a
ride?
|
バス運転士「ヘイ、リトル バッティ!ワント ア ライド?
|
バス運転士「なあ、小さいだちとも!乗車が要るか?
|
|
||
Pikachu:
Pikachu!
|
ピカチュウ「ピカチュウ!
|
ピカチュウ「ピカチュウ!
|
|
||
Bus driver:
Yeah, whatever.
|
バス運転士「イェア、ワットエヴァ。
|
バス運転士「うん。なんとでも。
|
|
||
Bus driver:
I'll be right back!
|
バス運転士「アイッル ビ ライト バック!
|
バス運転士「すぐ戻ってくる!
|
|
||
Announcer:
Where can you catch all 150 Pokémon?
|
男アナ「ウェアー カン ユー キャッチ アッル 150 ポケモン?
|
男アナ「どこにすべての150匹ポケモンをゲットすることができますか?
|
|
||
Bus driver:
Gotcha!
|
バス運転士「ガッチャ!
|
バス運転士「やった!
|
|
||
Announcer:
On your Game Boy! That's where! "Pokémon" for Game Boy is here!
With both packs, you can catch 'em all! Games and system sold separately.
|
男アナ「アン ヨール ゲームボーイ!ザッツ ウェアー!「ポケモン」 フォア ゲームボーイ イズ ヒア!ウィッス ボッス パックッス、ユー カン キャッチ・アム・アッル!ゲームズ アンド システム ソルド セパレトリ。
|
男アナ「あなたのゲームボーイで!それはどこだぜ!ゲームボーイために「ポケモン」が到着しましたぜ!両方のパックを使用すると、それらすべてをゲットすることができますぜ!ゲームとシステムは別売します。
|
リュさんの評論
腹黒いだ!しかし、まだ楽しいだよ。
それでも、それは恐ろしいですね?意地悪くて子どもっぽいバス運転士だ!ゴミ圧縮機はゲームボーイを作成することができることを良いことですね?
かわいいCMをどうかな?
脚本(ローマ字)
|
脚本(カタカナ翻字)
|
脚本の僕の翻訳
|
|
||
Announcer: You can't catch all 150 Pokémon
by yourself!
|
男アナ「ユー カント キャッチ アッル 150 ポケモン バイ ヨアセルフ!
|
男アナ「一人で、あなたはすべての150ポケモンをゲットすることはできません!
|
|
||
Kid: So close...
|
子「ソ クロス…
|
子「もうすぐそこ…
|
|
||
Announcer: You need a friend to trade
with!
|
男アナ「ユー ニード ア フレンド ツ トレイド ウィッス!
|
男アナ「あなたがで交換する友人が要ります!
|
|
||
Pikachu:
Pi! Pika pika!
|
ピカチュウ「ピ!ピカ ピカ!
|
ピカチュウ「ピ!ピカ ピカ!
|
|
||
Hitmonlee:
Hitmonlee!
|
ヒットモンリー「ヒットモンリー!
|
ヒットモンリー「ヒットモンリー!
|
|
||
Pikachu:
Pi! Ka! Chu!
|
ピカチュウ「ピ!カ!チュウ!
|
ピカチュウ「ピ!カ!チュウ!
|
|
||
Announcer:
So you can grab a Link Cable and a friend with a Game Boy. And with both
packs, you can catch 'em all!
|
男アナ「ソ ユー カン グラッブ ア リンク ケイブッル アンド ア フレンド ウィッス ア ゲームボーイ。アンド ウィッス ボッス パックッス、ユー カン キャッチ・アム・アッル!
|
男アナ「だから、リンクケーブルとゲームボーイで友人をつかむことができます。そして、両方のパックを使用すると、それらすべてをゲットすることができますぜ!
|
|
||
Kid:
Gotcha!
|
子「ガッチャ!
|
子「やった!
|
リュさんの評論
とってもかわいいだ!
このCMはゲームボーイリンクケーブルを主に広告します。創造的だ。そして、危ない状況をありません。
それは「赤バージョン」と「青バージョン」でした。では、「黄バージョン」はどのように広告されましたか?さて…
脚本(ローマ字)
|
脚本(カタカナ翻字)
|
脚本の僕の翻訳
|
|
||
Announcer: Look who's back. And this
time, the two of you are partners in the latest installment of the Pokémon
saga. It's Pokémon Yellow, the special Pikachu Edition for Game Boy Color!
Where it's you and Pikachu catching as many as you can together. Look for the
Pokémon Yellow bundle pack. It includes a limited edition Pokémon Game Boy
and Yellow Game pack.
|
男アナ「ルック フーズ バック。アンド ズィッス タイム、ザ ツー アヴ ユー アー パートナーズ イン ザ レイテスト インスタッルメント アヴ ザ ポケモン サガ。イッツ 「ポケモン イェッロ」、ザ スペッシャル ピカチュウ エディション フォアー ゲームボーイカラー!ウェアー イッツ ユー アンド ピカチュウ キャッチング アズ メンニ アズ ユー カン トゲッザ。ルック フォアー ザ 「ポケモン イェッロ」 バンデェッル パック。イット インクッルドズ ア リミテッド エディション ポケモン ゲームボーイ アンド イェッロ ゲーム パック。
|
男アナ「返ってきた人を見ろ。今般、あなたたちはポケモンサガの最新作でパートナーです。「ポケモン黄」だ、ゲームボーイカラーためにの特別なピカチュウ版だよ!あなたとピカチュウは一緒にできる限り多くをゲットするだ。「ポケモン黄」ひとまとめパックを探せ。これは限定版のポケモンゲームボーイと「ポケモン黄」ゲームパックを含んでいます。
|
リュさんの評論
単語
「キャッチ」のかなり文字通り解釈ですね?それでも、楽しいだ。バスCMとしてぜひ恐ろしいません。そして、ポケモンはとっても良いアニメされました。
※所で、大谷
育江これらのCMでピカチュウれませんでした。たぶん、レイチェル・リッリスだ。
横腹ゲームなら…
脚本(ローマ字)
|
脚本(カタカナ翻字)
|
脚本の僕の翻訳
|
|
||
Announcer 1: A battle looms over this
place. It's a battle for destiny, a battle for glory, a battle for...
|
男アナ1「ア バトル ルームズ オヴァー ズィッス プレイス。イッツ ア バトル フォア デスティニ、ア バトル フォア グロリー、ア バトル フォア…
|
男アナ1「ここへ、戦いを影がさしている。運命ために戦いで、栄光ために戦いで、ために…
|
|
||
Cheerleaders:
Pokémon!
|
チアガール「ポケモン!
|
チアガール「ポケモン!
|
|
||
Announcer
2: Pokémon Stadium! THE place to prove you're the ultimate Pokémon Trainer!
You can upload your Game Boy Pokémon onto your N64, and, for the first time
ever, battle in 3D!
|
男アナ2「「ポケモンスタジアム!」ズィー プレイス ツ プルッヴ ヨールー ズィ アルティメット ポケモントレーナー!ユー カン アップロード ヨール ゲームボーイ ポケモン アンツ ヨール N64、アンド、フォア ザ ファスト タイム エヴァー、バトル イン 3D!
|
男アナ2「「ポケモンスタジアム!」場所は、あなたが最上なポケモントレーナーをしていることを証明するために!あなたのN64へあなたのゲームボーイポケモンをアップロードすることができます、そして、初めて、3Dでの戦いだぜ!
|
|
||
Announcer
1: Then a conquering hero is raised to victory! Sky high! Rated "E"
for "everyone".
|
男アナ1「ゼン ア カンカッリング ヒロ イッズ レイズド ツ ヴィクトリ!スカイ ハイ!レイテド 「E」 フォア 「エヴェッリワン」。
|
男アナ1「そして、征服英雄が勝利へ上昇させます!空高く!「皆さん」のための「E」評価。
|
リュさんの評論
別のかわいいCMで、とても大げさです。あのスタジアムは座席を使い果たしていなければならない。けど、粗末なCGIだ。
粗末なCGIなら…
脚本(ローマ字)
|
脚本(カタカナ翻字)
|
脚本の僕の翻訳
|
|
||
Photographer: Today's assignment:
photograph the elusive Pokémon! How do you do it? You gotta be fast! You need
a keen eye, the best equipment, and lightning-quick reflexes!
|
写真家「ツデイズ アッサインメント:フォトグラッフ ズィ イルシヴ ポケモン!ハウ デュ ユー デュ イット?ユー ガッタ ビ ファスト!ユー ニード ア キイン アイ、ザ ベスト エクイップメント、アンド ライトニングクイック レフレクシッズ!
|
写真家「今日の使命:神出鬼没なポケモンを写真を写せ!それをどうか?迅速で!ウの目タカの目と、最上な設備と、迅速果敢な反射神経を要する!
|
|
||
Announcer: No, you don't! All you need
is "Pokémon Snap". The first Pokémon game for N64. Find 'em, frame
'em, and shoot! You can even bring your "Snap" cartridge to a
participating Blockbuster Video and print out stickers of your favorites.
|
男アナ「ノ ユー ドント!アッル ユー ニード イズ 「ポケモンスナップ」。ザ ファスト ポケモン ゲーム フォア N64。ファインド エム、フレイム エム、アンド シュート!ユー カン イヴェン ブリング ヨール 「スナップ」 カートリッジ ツ ア パーティシペイチング ブロックバスター ビデオ アンド プリント アウト スティッカズ アヴ ヨール フェイヴォリッツ。
|
男アナ「ちがう、あるない!「ポケモンスナップ」は必要とする唯一のものです。初のN64ポケモンゲームだ。見つけて、枠を付けて、写真を撮れ!あなたは参加しているブロックバスタービデオへあなたの「スナップ」カートリッジをもたらすことができて、あなたの愛用のステッカーを刷れる。
|
|
||
Photographer: Doesn't look like
they're coming out today. Hard luck.
|
写真家「ダッゼント ルック ライク ゼイヤ カッミング アウト ツデイ。ハード ラック。
|
写真家「今日、彼らは現れているようには見えない。不運。
|
|
||
Announcer: "Pokémon Snap".
Gotta catch 'em.
|
男アナ「「ポケモンスナップ」。ガッタ・キャッチ・アム。
|
男アナ「「ポケモンスナップ」。ガッタ・キャッチ・アム。
|
リュさんの評論
次…
脚本(ローマ字)
|
脚本(カタカナ翻字)
|
脚本の僕の翻訳
|
|
||
Kid: Pikachu, let's play! Dance!
|
子「ピカチュウ、レッツ プレイ!ダンス!
|
子「ピカチュウ、プレイしよう!踊れ!
|
|
||
Bulldog: I can't take it anymore.
|
ブルドッグ「アイ カント テイク イット エニモアー。
|
ブルドッグ「仕方がない。
|
|
||
Kid: Reel it in.
|
子「リール イット イン。
|
子「手繰り上げろ。
|
|
||
Bulldog: He talks to Pikachu, Pikachu
listens.
|
ブルドッグ「ヒ タックス ツ ピカチュウ、ピカチュウ リセンズ。
|
ブルドッグ「彼がピカチュウに話して、ピカチュウが聞く。
|
|
||
Kid:
Pikachu, come here.
|
子「ピカチュウ、カム ヒアー。
|
子「ピカチュウ、ここに来て。
|
|
||
Bulldog: I thought I was man's best
friend.
|
ブルドッグ「アイ サート アイ ワッズ マンッズ ベスト フレンド。
|
ブルドッグ「俺は俺が男の大親友だと思った。
|
|
||
Kid: Great
job!
|
子「グレイト ジャッブ!
|
子「良くやった!
|
|
||
Bulldog:
Meanwhile, I'm getting fat, I walk myself. Where's the love?
|
ブルドッグ「ミーンワイル、アイム ゲッティング ファット、アイ ワルク マイセルフ。ウェルズ ザ ラブ?
|
ブルドッグ「そうこうしているうちに、俺は太って、自分自身を歩く。愛はどこにあるか?
|
|
||
Announcer:
"Hey You Pikachu". Rated "E" for "everyone".
Good for you, bad for pets.
|
男アナ「「ヘイ ユー、ピカチュウ!」。レイテド 「E」 フォア 「エヴェッリワン」。グード フォア ユー、バッド フォア ペツ。
|
男アナ「「ヘイ ユー、ピカチュウ!」。「皆さん」のための「E」評価。あなたのために良いで、ペットのために悪いです。
|
|
||
Bulldog:
Looking for love here.
|
ブルドッグ「ルーキング フォア ラブ ヒアー。
|
ブルドッグ「愛を探すよ。
|
|
||
Announcer:
Only on N64.
|
男アナ「オンリー オン N64。
|
男アナ「唯一のN64にために。
|
リュさんの評論
悲しいだね?ペットは注目と愛情をいります。かわいそうブルドッグ…あのひどいゲームのために放棄されている…
※英語で、「ピカチュウげんきでちゅう」は「Hey
You, Pikachu!」(ヘイ ユー、ピカチュウ)(おい、ピカチュウ!)です。そして、ひどいゲームと思いますよ。無反応なポンコツだ。
いまいちN64ゲーム…
脚本(ローマ字)
|
脚本(カタカナ翻字)
|
脚本の僕の翻訳
|
|
||
Announcer: Do you have the skills? Do
you have the speed? Do you have the coordination to be the Pokémon Puzzle
Master? Do you have what it takes to face your toughest opponent yet?
|
男アナ「ヅ ユー ハヴ ザ スキッルズ? ヅ ユー ハヴ ザ スピード?ヅ ユー ハヴ ザ コオルディネイション ツ ビ ザ ポケモン パズル マスター? ヅ ユー ハヴ ワット イット テイクス ツ フェイス ヨール タッフェスト オポネント イェット?
|
男アナ「あなたは熟練を擁するか?あなたは速さを擁するか?あなたはポケモンパズルマスターになるように総合を擁するか?あなたはまだあなたの最も難しい敵に直面するために必要なものを擁するか?
|
|
||
Pikachu:
Pikachu!
|
ピカチュウ「ピカチュウ!
|
ピカチュウ「ピカチュウ!
|
|
||
Scyther:
Scyther!
|
サイサー「サイサー!
|
サイサー「サイサー!
|
|
||
Announcer:
The wall! New "Pokémon Puzzle League" pits you against 16 trainers
in Pokémon’s biggest challenge of them all: the wall! Can you master it?! A
legion of Pokémon say you can! New "Pokémon Puzzle League"! Rated
"E" for "everyone"! Only on N64.
|
男アナ「ザ ワッル! ヌー 「ポケモン・パズル・リーグ」 ピッツ ユー アゲンスト シックスティーン トレーナーズ イン ポケモンズ ビッゲスト チャッレンジュ アヴ ゼム アッル:ザ ワッル! カン ユー マスター イット?! ア リジョン アヴ ポケモン セイ ユー カン! ヌー 「ポケモン・パズル・リーグ」! レイテド 「E」 フォア 「エヴェッリワン」。 オンリー オン N64。
|
男アナ「壁だ!新しい「ポケモン・パズル・リーグ」はあなたと16人トレーナーがポケモンの最大の挑戦を戦わされる:壁だ!あなたはマスターするできるか!?ポケモンの群れはあなたができると言う!新しい「ポケモン・パズル・リーグ」だ!「皆さん」のための「E」評価。唯一のN64にために。
|
リュさんの評論
とっても大々的なCMだね!あれはゲームが巨大に見えるようにしますね?
※「Pokémon
Puzzle League」(「ポケモンパズルリーグ」)は日本へ発売しませんでした。このゲームは「パネルでポン」を似ています。
ゲームボーイへ立ち返ろう…
脚本(ローマ字)
|
脚本(カタカナ翻字)
|
脚本の僕の翻訳
|
|
||
Announcer: Which Pokémon has bumpers
and flippers? All of them. Introducing "Pokémon Pinball", now with
its own Rumble Feature for Game Boy Color. The new way to catch 'em all.
|
男アナ「ウィッチュ ポケモン ハッズ バンパーズ アンド フリッパーズ? アッル アヴ ゼム。 イントロヅシング 「ポケモンピンボール」、 ナウ ウィッス イッツ オーン ランブルフィーチャー フォア ゲームボーイカラー。 ザ ヌー ウェ ツ キャッチ・アム・アッル。
|
男アナ「どのポケモンがバンパーとフリッパーを擁していか?すべて。「ポケモンピンボール」をご紹介して、ゲームボーイカラーのための独自なランブルフィーチャーを搭載するよ。キャッチ・アム・アッルする新しい方法。
|
リュさんの評論
そんなにおかしいアニメドタバタ喜劇がポケモンに起こるね?僕はフリッパーピンボールマシンがそれらを傷つけなかったことを願っています…
けど、楽しいCMだ。
いまいちゲーム…
脚本(ローマ字)
|
脚本(カタカナ翻字)
|
脚本の僕の翻訳
|
|
||
Kid: Hey, guys!
|
男の子「ヘイ、 ガイズ!
|
男の子「おい、みんなさん!
|
|
||
Nerd: Get outta here! You don't know
how to play!
|
オタク「ゲット アウッタ ヒア! ユー ドント ノー ハウ ツ プレイ!
|
オタク「去れ!お前はプレイをわからない!
|
|
||
Pikachu: Pika!
|
ピカチュウ「ピカ!
|
ピカチュウ「ピカ!
|
|
||
Announcer: Introducing the "Pokémon
Trading Card Game" for Game Boy. You can learn all the secrets and
strategies you'll need to become a true Pokémon Master Trainer. Rated
"E" for "everyone".
|
男アナ「イントロヅシング 「ポケモントレイディングカードゲーム」 フォア ゲームボーイ。 ユー カン ラーン アッル ザ シクレッツ アンド ストラテジズ ユーッル ニード ツ ビカム ア トルー ポケモンマスタートレーナー。 レイテド 「E」 フォア 「エヴェッリワン」。
|
男アナ「。ゲームボーイの「ポケモンピンボール」をご紹介する。あなたは真のポケモンマスタートレーナーになるためにすべての必要な秘密と戦略を学ぶことができる。「皆さん」のための「E」評価。
|
|
||
Kid:
(Incomprehensible rambling)
|
男の子「???
|
男の子「(ちんぷんかんぷんな片言交じり)
|
|
||
Announcer: Limited edition card
inside. Gotta catch 'em all.
|
男アナ「リミテッド エディッション カード インサイド。 ガッタ・キャッチ・アム・アッル。
|
男アナ「内部は限定版のカードをある。ガッタ・キャッチ・アム・アッル。
|
リュさんの評論
とても秋葉系だね?しかし、超良いアニメーションの質ですよ。
※僕は最終的な部分を翻訳できませんでした。ごめんなさい。あの男の子はあまりにも速かった話していました。
今のところ、これ以上のCMはありません。そのうち、僕はCMを見せますよ。
※ 僕は日本語を勉強しています。ゆえに、翻訳は100%正確な約束しないです。若しかしたら間違い作りました。
このレポートは終わりますよ。僕とシルビーオンは後で会いましょう!
0 件のコメント:
コメントを投稿